Another collective noun – today, a Yoke of Oxen. An ox is a castrated male cow that has been trained for use as a draft animal, generally about 4 years old when they can start being used as field animals. Two oxen hitched to each other make up a yoke.
Another collective noun – today, an Exultation of Larks. Yes, I know that’s a cheat, but this is the grim reality an abecediarian faces. The variety of lark I chose for this illustration is the Calandra Lark, one of the commonest lark species in Europe.
I briefly attended Sir John McCrae primary school in Guelph, Ontario, not far from the poet’s former home. For those of you unfamiliar with the poem In Flanders Fields, it is a poem about World War I, and is where the custom of wearing a poppy on Remembrance Day comes from.
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row
….That mark our place; and in the sky
….The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.– from In Flanders Fields, by John McCrae
My regular readers have seen me wax poetic about the Kentucky Fried Chicken logo in the past. Heck, I’ve even made art about this obsession. Today, I’m going to wax poetic on how they conquered the world. Kentucky Fried Chicken’s slogan is “We Do Chicken Right,” but what really makes the chain successful is how well it has adapted to local cultures and has become an international phenomenon by doing so. KFC is imbued with a strong mythos, personified by Colonel Harlan Sanders, the white-suited southern gentleman whose face is known around the world. To truly appreciate the historical context of KFC’s internationalization though, we need to look back to the time that Colonel Sanders split from KFC USA.
…Colonel Sanders … grew so disillusioned with the (IRS) that he liquidated personal ownership in all Kentucky Fried Chicken chains in America… and concentrated on franchising (in Canada)…
Scott’s was part of the Scott’s Hospitality empire … which opened its first Scott’s Chicken Villa under the Kentucky Fried Chicken banner in 1962 … catering the original recipe flavour that many Canadians still fondly recall. Amazing to think that even as far back as 30 years ago, disgruntled Kentucky Fried Chicken fans from the United States would cross the border just to re-live the “finger lickin'” glory they had grown up with.
Sanders (moved to) Mississauga in 1965, although he continued to serve as the world wide face of Kentucky Fried Chicken in advertising and tireless personal appearances … He retained full control of the Kentucky Fried Chicken brand in Canada until his death at age 90 in 1980.
That Time When KFC Was Scott’s Chicken Villa – Ed Conroy (BlogTO.com)

Scott’s Chicken Villa – Kentucky Fried Chicken in Pembroke, Ontario
These are the Kentucky Fried Chicken restaurants I grew up with. Pressure-cooked chicken (not double fried) and the less greasy batter that predated the “crispy” version. Perfection, really.
Interestingly, there’s currently a kerfuffle in Québec about many international companies not having any French on their store signs, and the Office québecois de la langue française (OQLF) is getting involved:
The OQLF wants businesses to add French generics to their trademark, something many other retailers have done in recent years after solid crackdowns by French-language authorities.
French generics can be terms to help describe the service or product sold by the retailer or descriptive terms added under a trademark name. For example, the Second Cup coffee chain recently added “les cafés” before its name in order to comply with language laws.
Kentucky Fried Chicken never had this problem, as they voluntarily changed their store signage decades ago. It’s a small gesture, but shows the adaptability of the KFC approach to franchising within the context of the larger cultural milieu.

PFK in Lachine, a borough of Montreal, Quebec (photo via citynoise.org)
An even better example of this localisation is Kentucky Fried Chicken in Japan.
Many international fast-food businesses tried to penetrate the Japanese market with little success, other than McDonald’s and Kentucky Fried Chicken. Although its first market test at the Osaka World Expo in 1970 met with good results, KFC and its Japanese partner Mitsubishi could not make KFCJ profitable until 1976. The initial problems they met mostly revolved around location and meal portions – the first stores were located in suburbs with drive-throughs like North American stores, but most Japanese did not drive and the drive-through (or drive thru if you prefer) did not catch on. Also, the combo meal portions were much larger than Japanese consumers normally consumed, making the menu prices higher than most people were willing to pay for fast food. McDonald’s had locations in high-density urban shopping centres, and focused on individual items instead of combo meals – KFCJ followed that lead to great success. Another very important element of KFCJ success was in support form the Japanese government insofar as Mitsubishi was the backer, and Mitsubishi just happened to have an extensive poultry farming and processing operation. Since the 1980s KFC Japan’s business structure has evolved (it’s even been listed on the Tokyo Stock Exchange since 1990) but the initial success was to a very large extent rooted in KFC partnering with an established and well-connected local business.
More interesting, though, is how the Japanese have taken to Kentucky Fried Chicken. For instance, it is traditional to eat KFC for Christmas. Most KFC in Japan is dark meat, as the Japanese do not eat much white meat, toriwasa and torisasha excepted. Most fascinating is the statue of Colonel Sanders in front of each KFCJ. Traditionally the Japanese revere their ancestors, so the sight of an elderly man is a reassuring sign of quality and trustworthiness. Did I mention they also dress up the statues for holidays and promotions?

Dressed up for Boy’s Day

Dressed up for Christmas

dressed up for Gion Matsuri
Then there’s this…
There is also a well-known curse involving the Osaka baseball team, The Hanshin Tigers and a Statue of Colonel Sanders.
In 1985, the Tigers won the Japanese World Series for the first, and only time. Their star foreign player, Randy Bass, won the triple-crown and MVP and became a legend.
After the victory, Hanshin fans took to the streets of Osaka, hijacking trains, and jumping in the dirty Osaka river. While jumping in, they began yelling the names of Tigers players they thought they resembled.
Well, Randy Bass is a white guy with a beard and none of the Japanese fans looked even remotely like him. So, someone decided to go to KFC, grab the local Col. Sanders statue and throw it in the river. While they threw him over the edge of the bridge, the fans screamed, “RANDYYYYYY BAAASUUU!!!”
And there he stayed, at the bottom of the river. Every year since, the Hanshin Tigers have stayed at the bottom of the Japanese baseball league.
– Curse of the Colonel (mosh.com)
Now KFC’s biggest international market is China, still with the Colonel’s face front and center. Food for thought.
Another collective noun – today, a Warren of Rabbits.
We used to have a lot of wild rabbits on the farm where I spent my childhood. In the autumn it would start to get cold, and mostly field mice and sometimes rabbits would decide that our farmhouse looked like a great place to spend the winter in. There are few things more comical than a tiny wild rabbit zipping around and bouncing off the walls of a kitchen, eluding a bunch of grown men running around like a pack of idiots trying to catch it so it could be put back outside.
Another collective noun – today, a Venue of Vultures. Not to be confused with a “kettle” of vultures, which is a group of vultures circling in the sky.
The Vulture eats between his meals,
And that’s the reason why
He very, very, rarely feels
As well as you and I.His eye is dull, his head is bald,
His neck is growing thinner.
Oh! what a lesson for us all
To only eat at dinner!– Hilaire Belloc